详细信息
陇药汉英平行语料库构建研究 被引量:1
Study on Construction of Chinese-English Parallel Corpus in Gansu Chinese Materia Medica
文献类型:期刊文献
中文题名:陇药汉英平行语料库构建研究
英文题名:Study on Construction of Chinese-English Parallel Corpus in Gansu Chinese Materia Medica
作者:陈伟[1]
第一作者:陈伟
机构:[1]定西师范高等专科学校外语系,甘肃定西743000
第一机构:甘肃中医药大学定西校区
年份:2017
卷号:24
期号:4
起止页码:9
中文期刊名:中国中医药信息杂志
外文期刊名:Chinese Journal of Information on Traditional Chinese Medicine
收录:CSTPCD;;CSCD:【CSCD_E2017_2018】;
语种:中文
中文关键词:陇药;平行语料库;中医英语;语料库建设
外文关键词:Gansu Chinese materia medica; English-Chinese parallel corpus; TCM English; corpus construction
摘要:双语平行语料库是专门用途英语(ESP)翻译研究的新视角。本文以陇药10种大宗道地中药材为研究对象,收集权威出版物关于陇药的中英文对照文献,建立大型陇药汉英平行语料库,并就该库构建的具体步骤——语料库的设计,语料的采集、加工、平行对齐和检索等进行了详细分析,可为中药英译提供参考。
Bilingual parallel corpus is a new perspective of English for Specific Purposes(ESP)translationstudies.This article set10kinds of Gansu genuine bulk Chinese materia medica as the research objects,and collectedChinese-English data about Gansu Chinese materia medica in the authoritative publications for the establishment ofEnglish-Chinese parallel corpus on Gansu Chinese materia medica.This article also analyzed the constructionconcrete steps in detail-corpus design,data acquisition and processing and bilingual corpus parallel and so on,andprovided references for English translation of Chinese materia medica.
参考文献:
正在载入数据...
