详细信息

基于文化内涵的中药产品说明书翻译研究    

A Study on the Translation of Instructions of Traditional Chinese Medicine Products Based on the Cultural Connotation

文献类型:期刊文献

中文题名:基于文化内涵的中药产品说明书翻译研究

英文题名:A Study on the Translation of Instructions of Traditional Chinese Medicine Products Based on the Cultural Connotation

作者:张芳红[1]

第一作者:张芳红

机构:[1]甘肃中医药大学定西校区人文教学部,甘肃定西743000

第一机构:甘肃中医药大学定西校区

年份:2020

卷号:25

期号:4

起止页码:20

中文期刊名:甘肃高师学报

外文期刊名:Journal of Gansu Normal Colleges

收录:国家哲学社会科学学术期刊数据库

基金:甘肃省教育厅高等学校基金项目“基于文化内涵的中药产品说明书翻译研究”(2018A-178)。

语种:中文

中文关键词:文化内涵;中药产品说明书;翻译

外文关键词:cultural connotation;the instructions of traditional Chinese medicine products;translation

摘要:随着对外开放的不断深入,我国的中医药也开始逐步走向世界。多年来,我国对中药产品说明书的翻译做了大量研究,在取得了一些成果的同时,说明书的翻译依然存在着诸多不足和缺陷,尚有许多改进的空间。中药产品说明书作为最能直观展示药品特征和功效的“名片”,需要译者慎重以对。文章剖析了市场上现存中药产品说明书翻译中存在的问题,以17种陇药产品说明书的翻译为案例,探索出了一些中药产品说明书翻译的原则、方法和策略。与此同时,文章着重将中药所蕴含的传统文化元素凸显出来,强调在翻译过程中将传统文化巧妙贯穿在药品品名、功效等方面,使中药产品说明书真正成为中医药走向世界的一张金光闪闪的“名片”。
With the deepening of the opening to the outside world,traditional Chinese medicine are also gradually known abroad.Over the years,Chinese scholars have done a lot of research on the translation of instructions of traditional Chinese medicine products.While some achievements have been made,there are still many deficiencies and defects in the translation of traditional Chinese medicine products,and there is still a lot of room for improvement.The instructions of traditional Chinese medicine products,as the"name cards"that can directly show the characteristics and efficacy of the medicine,need to be translated carefully.Based on the case analysis of translation of the instructions of 17 kinds of Gansu traditional Chinese Medicine products,this paper analyzed the problems existing in the translation of instructions in the market,and found out some principle,methods and strategies on instruction translation of traditional Chinese medicine products.At the same time,this paper focused on highlighting the traditional cultural elements contained in traditional Chinese medicine,and emphasized that the traditional culture will be skillfully penetrated in the drug name,efficacy and other aspects in the process of translation,so that make the instruction translation of traditional Chinese medicine truly become a golden"name cards"for Chinese medicine to go to the world.

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©甘肃中医药大学 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8 
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心